Busca entre varios profesores de Inglés...
Michael Business Law
Must have + pp - cerco l'equivalente italiano
Immagino che non esiste una concordanza esatta tra italiano ed inglese quando si tratta dei "modal verbs". "must have + past participle" particolarmente da luogo ai problemi per me.
Ho trovato un esempio online :
Moreover, nobody ever brought up this issue before; you must have forgotten my recommendations! =
Inoltre, nessuno ha mai riscontrato questo problema prima d'ora, qualcuno deve aver dimenticato i miei consigli!
Qualcuno puo' spiegare se ci sara' un'equivalenza stretta tra "must have + past participle" e "dovere (presente) + avere + partecipato passato?
Vi ringrazio anche dei link che trattano della concordanza di "modal verbs" tra le due lingue. Grazie.
26 de abr. de 2016 8:15
Respuestas · 3
1
In italiano si chiamano anche verbi servili. Ne trovi descrizione qui: http://www.treccani.it/enciclopedia/verbi-servili_%28La_grammatica_italiana%29/
L'uso che hai trovato nel tuo esempio è diffuso in italiano, ma non so se nella traduzione corrispode a must + have.
Ad esempio, come si traduce in inglese la frase seguente?
"Per iscriverti al corso devi aver superato un esame."
Non ho trovato siti in cui si tratti del rapporto diretto con l'italiano.
26 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Michael Business Law
Competencias lingüísticas
Holandés, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Alemán, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
