Busca entre varios profesores de Inglés...
Rachel
Stomach
I have learned that 胃 is the word for stomach. But on a flashcard app I was using the other day おなか was given for stomach. When would you use each? Which is more common?
ありがとうございます
30 de abr. de 2016 17:56
Respuestas · 3
1
おなか is very common word to say "stomach" or "belly," but is not a name of an organ. For Example;
おなかが すいた。 I'm hungry.
おなかが いたい。 I have a stomachache. (NOT pointing a specific organ.)
In contrast, 胃 is a word to point specifically "stomach" as an organ, like 胃がいたい。
So I would say おなか is more common :)
30 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Rachel
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
