Busca entre varios profesores de Inglés...
Dariana
What's wrong in these sentences?
-Je cherche une veste de demi-saison.
-D'accord. Vous la préférez près du corps ou légèrement moulante?
-Plutot ample, ca fait plus contacté.
3 de may. de 2016 13:32
Respuestas · 1
-Je cherche une veste demi-saison.
-D'accord. Vous la préférez près du corps ou légèrement moulante? (c'est la même chose pour moi)
-Plutôt ample, ça fait plus décontacté. (contracté...non, mais décontracté oui :) ! Si c'est ample, c'est plus confortable et décontracté)
3 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Dariana
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
