Busca entre varios profesores de Inglés...
Mirae
Einmonatiger Frist auf das Ende eines Monats?
Was bedeutet "einmonatiger Frist auf das Ende eines Monats" hier?
"""
Ausserterminliche Kündigungen werden nur mit mindestens einmonatiger Frist auf das Ende eines Monats akzeptiert. Bei ausserterminlichem Mieterwechsel wird die Wohnung im derzeitigen Zustand übergeben, die Vermieterschaft ist nicht verpflichtet, Renovations und Instandstellungsarbeiten vorzunehmen.
"""
11 de may. de 2016 22:03
Respuestas · 3
1
Frist means a period of time, a term.
In English, we say “one month’s notice, said notice to expire at the end of the month.” In other words, you must give notice at least a month in advance, and the notice is considered to be given on the last day of the month in which you give it. If you gave notice on, for example, April 3rd, for example, the notice would be accepted on April 30, and the change would not be effective until a month later, i.e., on May 31st / June 1st, depending on the contract and local custom.
11 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mirae
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Coreano
Idioma de aprendizaje
Alemán
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
