Busca entre varios profesores de Inglés...
Perry Cheng
How to comprehend this sentence in <titanic>?
I can't understand the sentence ' I never let it in.' the treasure-seeker say at the end of the film, and its meaning of the chinese translation is about ' I have never experienced deeply'
could you help me? : )
17 de may. de 2016 9:17
Respuestas · 1
At the end, the old rose drop ‘ the heart of ocean' into the deep ocean, dose it mean 'my heart follow you?' TUT
17 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Perry Cheng
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
