Claudia
Does anyone knows the song جوز منهم from 'Afifa Iskandar? سلام عليكم I need to translate a very short verse of that song. It goes "جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز" I have some problems because the only translation I found for جوز is cononut....eehehe شكرا
19 de may. de 2016 8:22
Respuestas · 11
3
Salam Claudia, Actually جُوُز مِنْهُم is an Iraqi term, specifically from Baghdad and it means: Leave them and stay away from them. In this song, the singer says: leave them and don't blame them, just stay away from them, because they broke their promises. How did they abandoned us with no excuse! جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز شلك عدهم ناس ما الهم عهد جوز شلون جازونة بهجر و بلا عذر تالي باعونة بسعر ماينذكر وهاي هم قسمة ووعد جوز منهم This is a tough song Claudia, I'm impressed that you are trying to understand its meanings :)
19 de mayo de 2016
2
Egyptians usually say جوز instead of زوج which means Husband :)
19 de mayo de 2016
ok, thank you!
19 de mayo de 2016
the best way I could describe it it like saying don't try any more or just leave the thing "أترك معاتبتهم" , "لا تعاتبهم بعد الآن" it's Iraqi song,so look for Iraqi people it's doesn't mean Husband !!
19 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!