Zamira
Rechazame как лучше как лучше перевести Rechazame? Песню перевожу. Буквально будет "отвергни меня". Но разве щас так кто говорит про отношения? Хочу чтоб красиво звучало. "Брось меня" тоже не очень. Уходи от меня тоже не подойдет, смысл немножко другой. Или можно оставить так? Просто немного видоизменить на "отвергай меня". Или тоже не оч?
19 de may. de 2016 20:38
Respuestas · 1
1
"Me rechazó"
23 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!