Busca entre varios profesores de Inglés...
alexandra
you do realise
Hi everyone,
i was watching Stan Lee's Lucky Man and l heard: "You do realise that's a
completely insane request?".... l understand, that it means, but "You do realise?" !!! why was it so said?
Thank you for your coments!
24 de may. de 2016 6:09
Respuestas · 5
1
"You do‘’ refers to emphasis tone, you think it should be "Do you realise"right? That's simple question tone.
24 de mayo de 2016
"You do realize" is almost the same as "Do you realize" except that we are expressing hope or expectation that the person already knows something (that it's a completely insane request) - even though we are not completely sure. The meaning, however, is the same.
"You do realize" in this case is also something like a mild scold.
It's very good that you pick up on these nuances! :D
24 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
alexandra
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
