Busca entre varios profesores de Inglés...
소현
幸亏。。,要不然
Would anyone be so kind to check my sentences if they are correct? :3
要是他坐了那班飞机,他也死了。-》幸亏他没坐那班飞机,要不然他也死了。
要是你上次考试不及格,今天就得补考了。-》幸亏我上次及格了考试(考得好?),要不然我今天就得补考了。
要是昨天下雨,我们搬家就有问题了。-》幸亏昨天没下雨,要不然我们就有问题了。(could i write ...要不然我们有问题了,without 就?)
要是丢了的那个东西很值得,他一定很着急。-》幸亏没丢了那个值得的东西,不然他一定很着急。
要是附近没有洗手间,就麻烦了。-》辛亏附近有洗手间,要不然就麻烦了。
27 de may. de 2016 13:15
Respuestas · 2
1
要不是...就....; 幸亏...要不然;索性...否则...; 倘若不是....不会/不能..... they are very similar
27 de mayo de 2016
1
幸亏我上次考试及格了
(could i write ...要不然我们有问题了,without 就?)it's better to add 就 to this sentence
要是丢了的那个很珍贵的东西,他一定很着急。-》幸亏没丢了那个珍贵的东西,不然他一定很着急
27 de mayo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
소현
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
