Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Chino520
「食べ歩き」の意味は何ですか 教科書に書いてあるのは「歩きながら食べること」 でも、辞書で調べたら、「あちこち食べて回ること」と書いてあります どちらが正しいですか それともどちらも正しいですか
30 de may. de 2016 7:04
2
0
Respuestas · 2
2
こんにちは! どちらも正しいです。 もちろん文字通り、食べながら歩く、という意味で使えます。例えば"コンビニで買ったおにぎりを、駅に着くまで食べ歩きした"と言えます。 一方、例えばどこかに観光に行った時に、おいしそうなお店がたくさんあったので ”その商店街で食べ歩きをする” と言えます。 また、”ぼくの趣味は食べ歩きです”と言った場合は、食べながら歩くマナーの悪い人という意味じゃなくて、おいしいものを食べながら観光することが考えられます。 わかりましたか?(^ ^)
30 de mayo de 2016
1
2
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Chino520
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
por
20 votos positivos · 5 Comentarios
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
por
15 votos positivos · 6 Comentarios
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
por
47 votos positivos · 21 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.