Busca entre varios profesores de Inglés...
florist
How to use "underhand"and"underhanded"
“People are complicated creatures; on the one hand able to perform great acts of charity; on the other,capable of the most underhanded forms of betrayal. ”
"underhand"and"underhanded" are all adjective, can you tell me the difference between them?
3 de jun. de 2016 4:31
Respuestas · 2
1
"underhanded" means deceitful or acting in a dishonest way - "I thought I was buying a good car but that underhanded salesman cheated me with a bad engine"
"underhand" is a method of holding or throwing something where the hand is under the object - "The woman threw the ball to me underhand, very gently and slowly" (when the ball left her hand, her hand was under it)
3 de junio de 2016
I believe you also need to check with some Americans, certainly I've been told that "underhand" means "it is being dealt with" so like "under control" by Americans.
Ideas anyone?
3 de junio de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
florist
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 votos positivos · 17 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
