Busca entre varios profesores de Inglés...
Gio
Что значит другими словами " испить из него «шеломом»?
У самой ограды, рядом с той советской, бедняцкой, мужичьей, совсем не казачьей жизнью,
Контекст:
Михаил Шолохов лежит далеко от Храма. Дальше всех. У самой ограды, рядом с той советской, бедняцкой, мужичьей, совсем не казачьей жизнью, которую он помогал утвердить после того, как дописал последнюю строчку «Тихого Дона» и писать стало не о чем и незачем.
Для любого казака свет клином сошелся на Дону, и нет ему жизни без Дона. Дон для России – не просто река, а линия баррикад Великой Смуты. Все битвы ее состоялись, были выиграны или проиграны на Дону. До сих пор мы размещали в Храме или около него тех, кто сражался за Белое Дело, кто был с корниловской или калединской стороны баррикад. Дон был полем брани, и спор шел о том, кому доведется испить из него «шеломом».
7 de jul. de 2016 13:12
Respuestas · 2
1
В Древней Руси обычным символом победы было испить воды из реки на земле врага ( „испить шеломом")
В Вашем примере - испить шеломом из Дону - кто первым одержит победу на Дону.
шелом - шлем, защита, защитное покрытие головы во время боя
7 de julio de 2016
В древней Руси символом победы над страною было питье шлемом (шеломом) воды из ее реки.
Выражение означает - победить в битве.
7 de julio de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Gio
Competencias lingüísticas
Inglés, Georgiano, Italiano, Ruso
Idioma de aprendizaje
Italiano
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
