Renato
How do you cite words in other languages? I was wondering how words in other languages can be cited in the middle of a sentence in Chinese. For example, in English you can say things like "French râper 'to scratch, to grate [cheese]' is cognate to Spanish raspar 'to scrape'". I have no idea how to say this. Shooting blind I'd say: "râper “擦伤、磨碎【干酪】” 这个法语词和 raspar “刮坏” 这个西语词是同源词。". EDIT: Somebody elsewhere told me you say 【语言】词【外语词】, for example, "西班牙语词raspar".
9 de jul. de 2016 16:09
Respuestas · 6
Hi, I do not understand your question that much. But usually, in chinese, if we say: 切碎干酪,means using a knife to cut cheese into slashings. 磨碎干酪,means squashing the cheese. But 擦伤干酪, it is not a correct use.
9 de julio de 2016
French râper'to scratch, to grate [cheese]' is cognate to Spanish raspar 'to scrape I'll say that :法语中的 râper(切碎,磨碎)和西班牙的raspar(刮擦)同源。 but râper “擦伤、磨碎【干酪】” 这个法语词和 raspar “刮坏” 这个西语词是同源词 is also ok。 there is no fixed experssion 。
14 de julio de 2016
As long as no confusion arises, foreign words can be cited as if they were Chinese words. E.g. 胡安发现preoccupation这个词在中文里没有很好的翻译。 (或)胡安发现preoccupation在中文里没有很好的翻译。 (Juan found that (the word) "preoccupation" doesn't have a good translation in Chinese.) E.g. 在西班牙语中,gustar的用法与tomar, correr等动词相比显得比较特别。 (In Spanish, the usage of "gustar" seems quite peculiar in comparison to that of the verbs "tomar", "correr", etc.) Caveat: Be careful of the use of punctuation marks when citing foreign words in a Chinese context. E.g. 中文里没有单词能翻译英文单词fundamentalist. (The period after "fundamentalist" is in the English style, not in the Chinese style.) P.S.: It is deprecated to directly cite foreign words in Chinese unless it is for linguistic pedagogic purposes.
10 de julio de 2016
Usually we will translate it into Chinese to express the meaning
9 de julio de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!