Busca entre varios profesores de Inglés...
Nora
How to read 0.1%?
Is it "o point one percent"?
What do people usually say?
And how about 0.24%, 3.82% and something like these.
I would appreciate if somebody could summarize the general idea.
Thanks in advance:)
13 de jul. de 2016 9:34
Respuestas · 11
4
'Zero point one per cent.' Most common.
'Nought by one per cent.' Not uncommon, in the UK at least.
If the number in front of the decimal is a zero, you can also just say 'point one per cent.'
You can only really say 3.82% one way: three point eight two per cent.
0.24% would be 'zero point two four per cent','nought point two four per cent' or 'point two four per cent.'
I've heard non-native speakers say things like 'zero point twenty four percent' but native speakers don't read decimals like that.
13 de julio de 2016
1
Paul and Dan have good answers, but personally, in rapid conversation, I would just say "point one percent" (and I have science degrees!)
13 de julio de 2016
1
I'm a U.S. native speaker. I personally would read this as "oh point one percent." I would read the others as "oh point twenty-four percent" and "three point eighty-two percent."
In my science classes, I was taught always to put a zero in front of the decimal point. The reason is that the zero makes it easier to see that the decimal point is there and prevents errors. I carry this over into speech. I would always read the zero (as "oh") if it is printed, and I might well say it even if it is not printed.
If, for example, I am trying to communicate over the phone to someone who was trying to transcribe what I was saying, then I'd read them character by character, reading 0 as "zero," thus "zero point one percent," "zero point two four percent."
0.1% is a special case. Depending on the context and how precise I think the value is, I might possibly read this as "a tenth of a percent." In a financial context, I might read it as "ten basis points!"
13 de julio de 2016
0.1% nought / zero point one per cent
0.24% zero point twenty-four percent
3.82%: three point eight two per cent.
13 de julio de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Nora
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (taiwanés), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
