Vendy
Profesor profesional
Comment vous percevez le passé simple ? Une question pour les Français : comment vous percevez le passé simple ? Je sais que c'est quelque chose qui s'utilise majoritairement dans la littérature, je l'ai entendu aussi dans des passages naratifs dans les films ou dans les séries (Ted du futur dans HIMYM l'emploi par exemple), mais qu'est-ce que je veux savoir, c'est quel effect ça produit sur un locuteur natif. Est-ce que c'est quelque chose de lourd, un peu "bizarre", peut-être trop littéraire, ou est-ce que c'est tout à fait normal ? Comment vous décririez l'effet du passé simple en comparant un livre qui l'emploi et une livre rédigée rédigé en passé composé ? Est-ce que c'est quelque chose qui commence à être démodée et obsolète même dans la littérature, ou pas ? Est-ce qu'il serait possible de voir un Français utiliser le passé simple à l'oral pour imiter le régistre pathétique et créer un effet comique par exemple ? Je suis curieuse. :)
2 de ago. de 2016 10:29
Respuestas · 8
3
On utilise surtout le passé simple à l'écrit, c'est surtout un temps de narration. A l'oral, on peut l'utiliser très rarement en racontant une histoire et justement créer un effet comique :) Tu ne l'entendras quasiment jamais à l'oral, mais très souvent dans des livres ou, comme dans ton cas, dans des films avec un passage narratif.
2 de agosto de 2016
1
Et voici quelques jolis jeux de mots bien français: Non ! Ce n’était pas chose évidente que cette conversation toute en langue morte. Et pourtant je la tins. Hier, nous achetâmes le DVD d’un spectacle de Félicien Marceau et, tout de suite, nous le mîmes. Comment ? Vous avez mis à la casse votre vieille voiture ? C’est bien dommage ! Tiens ! Vous souvient-il qu’un jour vous me la passâtes. Bien que vous ayez laissé passer votre chance de cesser d’être une prostituée, un jour, vous le pûtes. Merlin n’était qu’un simple mortel jusqu’à ce qu’enchanteur il devint. Deux vieux acteurs hollywoodiens discutent : - Te rappelles-tu notre premier film ... ce western dans lequel nous jouions les indiens ! - Oh oui ! Et je sais que nous nous y plûmes. Vous saviez que ce manteau était tout pelé ... alors pourquoi le mîtes-vous pour la réception d’hier soir ? C’est dans ce tonneau que notre vin vieux fût. On nous offrit une augmentation et, bien-sûr, nous la prîmes. Les moines brassèrent la bière et la burent. Comme tout bon musulman qui se respecte doit s’y rendre au moins une fois, c’est cet été, qu’au pèlerinage de la Mecque, il alla. C’est bien parce que vous m’avez invité à goûter votre Beaujolais que je vins. Charlotte Corday cacha le poignard en son sein, sortit de chez sa logeuse et, soudain, à l’idée du crime qu’elle allait perpétrer, elle se marra. Que la crevette était un insecte, vous le crûtes assez. A l’idée qu’ils auraient pu y laisser leur vie, à grosses gouttes ils suèrent. Pour les prochaines vacances, l’idée d’aller en Arabie Saoudite, ils émirent. C’est à cause du trou que cet enfant fit en bas de leur porte, que ses parents le châtièrent. Elle était encore en train de lui bénir la poitrine à coup de surin lorsque les flics la serrèrent. Heureusement que vous avez retrouvé des capitaux ! car mettre la clé sous la porte et déposer le bilan, vous faillites ! Comment ? D’enfiler correctement ce pantalon, incapable vous fûtes ?
2 de agosto de 2016
Le passé simple est utilisé pour décrire une action qui a eu lieu et qui s'est achevée dans le passé. Conjugué au passé simple, un verbe conserve toujours le même radical (contrairement à d'autres temps) mais sa terminaison varie en fonction du sujet (autrement dit de la 'personne'). Les verbes du premier groupe dont l'infinitif se termine par ER se conjuguent normalement en 'A' sauf à la 3ème personne du pluriel (voir le tableau ci-dessous). Les verbes du deuxième groupe dont l'infinitif se termine par IR et dont le participe présent s'achève en 'ISSANT' (par exemple : finir > finissant) se conjuguent normalement en 'I'. Les verbes du troisième groupe dont l'infinitif se termine également par IR mais dont le participe présent ne s'achève pas en 'ISSANT' (par exemple : partir > partant, venir > venant) se conjuguent normalement 'I' ou en 'IN' (voir le tableau ci-dessous) sauf courir et mourir (exceptions) qui se conjuguent en 'U'. Enfin, les autres verbes du troisième groupe (par exemple : rendre, recevoir, etc.) se conjuguent normalement en 'I' ou bien en 'U' (voir le tableau ci-dessous). Attention, il y a toujours un accent circonflexe à la première et à la deuxième personne du pluriel au passé simple. source: http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-3033.php
2 de agosto de 2016
En effet, le passé simple n'est "quasiment" jamais utilisé à l'oral dans une conversation "normale". L'effet comique que ce temps procure vient principalement du fait que "personne ne parle comme ça" en dehors des livres, films etc. Nous préférons très largement utiliser l'imparfait ou bien le passé composé pour raconter une histoire/situation/action passée (même si elle est arrivée il y a très longtemps).
7 de agosto de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!