Busca entre varios profesores de Inglés...
Feliks
иной и другой - какая разница?
есть какая-то разница в значении между этими словами?
Спасибо :))
6 de ago. de 2016 13:02
Respuestas · 7
5
"иной" is more oldfashioned, old word so it may be used also as a part of some 'fixed' expressions like "иной раз", "иной день", "иной приятель" and so on.
In those cases it might be translated as something like 'there may be such ... which...'.
The example:
Иной друг хуже недруга. = There may be a friend which is worse than an enemy.
Sorry for my English.
6 de agosto de 2016
5
Другой - более нейтрально стилистически. Более универсально.
Иной - слово более "высокого" стиля.
Но использовать можно и то, и другое. Кстати, "и то, и другое" - это устойчивое выражение. "Иное" здесь употребить нельзя. ))
6 de agosto de 2016
4
Разницы нет. Иной - более книжное слово. В речи реже употребляется
6 de agosto de 2016
Другой значит что то определенно известное (стандартное).
Иной значит абсолютно неизвестный.
К примеру есть стандарты напряжения 127В 220В 380В.
Если в тех условиях написать что электроустановка должна иметь напряжение 220В или другое, значит одно из стандартный. А если написать иное, то значит абсолютно любое от 0 до бесконечности.
7 de octubre de 2016
иной = otherwise, different
другой = another
16 de agosto de 2016
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Feliks
Competencias lingüísticas
Checo, Inglés, Francés, Alemán, Polaco, Ruso
Idioma de aprendizaje
Checo, Inglés, Francés, Alemán, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
