Lucas
doubt 关于两个句子. 大家好! what is the difference between ''你吃了吗" 和 " 你吃过饭了吗?If I want to ask someone if he/she have already eaten, which one of these sentences should I use? 谢谢你们!
10 de ago. de 2016 0:45
Respuestas · 10
5
Basically, they are the same. '你吃了吗" is a bit more informal, but there is really no big difference.
10 de agosto de 2016
2
Hi, Lucas Since these two sentences have the same meaning in speaking Chinese, so you can use either of them. Helen
10 de agosto de 2016
1
if you really want to know the answer,ues" 你吃过饭了吗?", sometimes,''你吃了吗" ="hello"in social contact.
10 de agosto de 2016
1
1. 你吃了吗? when we want to confirm somebody eat or not yet. 2. 你吃过饭了吗?when we want to confirm somebody eat the meal or rice, or not yet. we use "V + 过“ to focus on the experience to do something, like "去过香港”, ”喝过威士忌“。
10 de agosto de 2016
1
Nesse caso, se você deseja perguntar se alguém já comeu (tipo, você encontra alguém na rua, ou alguém chega a sua casa e você pergunta:"Você já comeu?", você pode usar os 3 abaixo: 你吃饭了吗?(mais usado) 你吃过饭了吗? 你吃了吗? Se você quiser perguntar se alguém já comeu algo alguma vez na vida, adicione o 过, pois ele tem também esse sentido: (Você já comeu (alguma vez na vida) bife de boi? / Have you ever eaten beefsteak?) 你有没有吃过牛排? 你以前有没有吃过牛排? 你吃过牛排吗? Espero ter ajudado!
10 de agosto de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!