Busca entre varios profesores de Inglés...
Tomás Abascal
ما الفرق بين هذه الكلمات : عندما / لما / حين ؟
السلام عليكم
What is the difference between those words?
عندما / لمّا / حين / حينما
I know they all more or less mean "when", but I don't know how to use them in contexts.
Don't hesitate to add examples to the explanations.
شكرا جزيلا
4 de sep. de 2016 23:19
Respuestas · 6
2
وعليكم السلام..
عندما لفظ لظرف المكان
وحينما لفظ لظرف الزمان
عندما is like when in English
حينما is like while in English
لما ظرف بمعنى حين
مثال:
رأيْتُ المريضَ عندما خرجَ من المستشفى
it means that you care more about the place that he left.
______
رأيْتُ المريضَ حينما خرجَ من المستشفى
it means that you care more about the time that u saw him.
hope this be helpful
5 de septiembre de 2016
1
عندما،لما،حين،حينما:كلها اداه للازمنه
لما:يمتد زمنه حتي حدوث الشئ
لما اذهب الي البيت سوف اراك
عندما:تدل علي الوقت نفسه الذي يتم فيه الحدث
عندما تشرق الشمس استيقظ من النوم
حين:تدل علي السرعه في الحدث
حين العمل
حينما:تدل علي الزمن الذي صادف وقوع الحدث وهي قريبه من عندما
حينما اجوع ااكل الطعام كله
5 de septiembre de 2016
All the words have the same meaning, but they're only from different dialects ,
حين ، عندما ، حينما : those are from the classical Arabic language
لما : has the same meaning too , but we use it the most in Arabic different dialects, not ( العربية الفصحى)
10 de diciembre de 2017
و عليكم السلام
حين و حينما ..both mean when but very very formal words " i personally don't use them at all haha "
عندما .. literally means when .
لمّا .. is the most popular one and means when also . " but notice that's very informal word ,so don't use it in writing documents , letters or .... etc "
the summary ( just use لمّا and عندما )
عندما is more formal .
I'll say an example once in standard Arabic and other in slang or informal Arabic as we talk in daily life
standard : انا استيقظ من النوم عندما تشرق الشمس
informal : انا بصحي من النوم لما الشمس تطلع
another example ...
standard : لا استطيع ان اسافر الا عندما أنهى دراستى اولاً
informal : مش هقدر اسافر الا لمّا اخلص دراستى الاول
22 de septiembre de 2016
All of them are tools of the sentence conditionals but لما used in slang . Ex
١- لما اروح هكتب الواجب
٢- عندما اذهب الى البيت سوف اكتب الواجب
٣-حين ياتى الصباح يذهب الطلبه الى المدرسه
٤- حينما تمطر لا يخرج احد من البيت
And that is the diffrence
5 de septiembre de 2016
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Tomás Abascal
Competencias lingüísticas
Árabe, Árabe (levantino), Holandés, Inglés, Francés, Español
Idioma de aprendizaje
Holandés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos