Busca entre varios profesores de Inglés...
Olivia
What would be an exact translation of 날 갖고 노는 거야 ?
If you could explain me what each word means individually that would be great! I tried to google them one by one but the results were confusing! Thank you!
1 de oct. de 2016 5:43
Respuestas · 2
날 갖고 노는 거야? = (너는) 나를 가지고 노는 것이야? (in full form before contraction)
=> Are you treating me like a plaything? / Do you mean to treat me like a plaything?
* 갖고, 가지고: from 가지다, which means possess or keep. Literally "holding in one's hands" or "keeping on one's person".
* 놀다: play; have fun.
* 가지고 놀다: play with something (like a child with a toy). When extended to adults, it means 1) to treat someone selfishly like a plaything, showing no due respect, or 2) (in sports and competition) overwhelm the opponent so completely as to look like they're playing with a toy.
* -ㄴ/는 것이다: It is that ... - an indirect form of statement commonly used.
1 de octubre de 2016
R u playing me?
날 = 나를 = me (object)
갖고 놀다 = 가지고 놀다 (play. eg. You play with toys, dolls)
~야? (Question)
It sounds very negative, implying blame.
1 de octubre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Olivia
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Italiano, Coreano, Portugués
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
