Encuentra profesores de Inglés
Yvaine
Comment dire “颜值” en français?la beauté? le niveau d'apparence? ou d'autres choses? Je vous en remercie par avance!颜值=facevalue=Face score
15 de oct. de 2016 5:33
Respuestas · 3
我觉得直接翻译过来吧 score de figure “颜值”本身就是个新造的词
15 de octubre de 2016
Hum, c'est difficile répondre car ce concept n'existe pas tel quel en français. La traduction littérale serait valeur faciale, mais cela correspond déjà à autre chose à savoir la valeur marchande d'une pièce ou d'un billet. Techniquement d'après ce que j'ai pu lire sur les wiki chinois, il s'agit d'un score de beauté du visage, peut-être que des gens travaillant dans la photographie ont un terme adapté, mais je ne le connais pas. On parle néanmoins de visage photogénique ou télégénique pour les gens dont le visage rend bien en photo ou en vidéo.
16 de octubre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!