Busca entre varios profesores de Inglés...
歐立言
연세께서 어떻게 되십니까?
Hi, is this sentences correct? (I wanted it to be super honorific.)
30 de oct. de 2016 15:54
Respuestas · 6
1
연세가 어떻게 됩니까? is correct and honorific enough !
But we mistakenly use it like 연세가 어떻게 되십니까? to make it sound like super honorific which is not correct grammatically.
Plus, to make it more natural, this is used more often "연세가 어떻게 되세요?" and this is honorific enough, too!:D
Hope it helps !
(We don't use honorific form makers like ~께, 께서 to non-living things(like 연세 here)
30 de octubre de 2016
1
noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
No offense, but it sounds soooooo ridiculous.
연세 isn't a person, and honorifics are attached only to people.
It has to be 연세가
30 de octubre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
歐立言
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Islandés, Japonés, Coreano, Polaco
Idioma de aprendizaje
Islandés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
