Dominik
Word etymology. Hi, how to translate this sentence? What is the meaning of word "sea" I don't get it :( Cuando sea viejo, piensa pasar un mes en Africa.
25 de nov. de 2016 21:05
Respuestas · 4
1
"Cuando sea viejo, pienso pasar un mes en África" - "Sea" viene del verbo SER pero en futuro. ;)
25 de noviembre de 2016
I unterstood, thanks :)
26 de noviembre de 2016
Cuando sea viejo, piensa pasar un mes en Africa =When he is old, he plans to spend a month in Africa pero esta situación es hipotética en el español y usamos el modo subjuntivo (But this situation is hypothetical in Spanish and we use the subjunctive mode) ;)
26 de noviembre de 2016
" Sea " is the " presente subjuntivo " form of the verb " ser " - to be. In this case it is used to refer to a hypothetical situation that may occur in the future. [emoji][emoji] Saludos Ciarán
25 de noviembre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!