Encuentra profesores de Inglés
Gerald Pantoja
Para atrás (Puerto Rico)
Hola a todos,
Una pregunta sobre el uso de la frase "para atrás." Lo normal es cuando se dice "te voy a llamar pa' tras," verdad? Puede usarlo en general, o sea, en cualquier manera? Por ejemplo, "Voy a comer esto para atrás?" O es algo como "ahorita" lo correcto?
28 de nov. de 2016 15:52
Respuestas · 3
1
As Javier mentioned, llamar para atrás (llamar pa'tras) is a literal translation of I'll call you back, and it is incorrect spanish, and outside of the USA, as José Miguel mentioned, the phrase has no sense.
Funny thing is when I've spoken to Puerto Ricans or Cubans who learned spanish in the USA, and I tell them, te llamaré de vuelta, and they try to correct me and tell me, "it is not de vuelta, se dice, te llamo para atrás." So I tell them, ah, gracias, que embarazo! :D
2 de diciembre de 2016
1
Hi Gerald
The expretion "Para atras" is just used in Puerto Rico, and its a literal traduction from the expretion in english "back"
EX: I would call you back = Yo te llamo para atrás
But be aware this expretion is only used in Puerto Rico (or people who learned spanish there). In other context is not used and could be taken as a grammar mistake.
As José answered before, in general spanish is more common to use "de vuelta" as literal traduction for that context.
Regards.
29 de noviembre de 2016
1
"Para atras" en el contexto que dices no tiene sentido, no se usa y nunca lo había oido. Incluso suena como una frase mal extructurada.
Esas frases se puede decir de las siguientes formas;
- Te voy a llamar "de vuelta"
-Te voy a llamar "otra vez" .
- Voy a comer esto "de nuevo" -
Voy a comer esto "otra vez"
Pa`tras... no existe. Pero en España se usa para abreviar "para atras", en un contexto muy informal y no es habitual.
"Ahorita" en mexico es igual a decir "ahora mismo".
Puede que en Puerto Rico se utilice esta expresion, pero de modo mas general creo que deberiás de usar las expresiones que te propongo.
29 de noviembre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Gerald Pantoja
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Español
Idioma de aprendizaje
Francés, Español
Artículos que podrían gustarte

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votos positivos · 12 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votos positivos · 6 Comentarios

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 votos positivos · 23 Comentarios
Más artículos