lulu
麻辣的麻,怎么用英语说 How do you say 麻辣的 in English?
3 de dic. de 2016 18:12
Respuestas · 7
Most Westerners aren't familiar with the numbing sensation that Sichuan peppercorns produce, so we don't have a word for it that people can easily understand. As Bradley suggested, "spicy and numbing" would be the shortest translation for an item on a restaurant menu, but otherwise it would be better to provide more detail. For example, you could say "flavored with chilies and Sichuan peppercorn" or "it combines the heat of chilies with the numbing sensation of Sichuan peppercorn" or something like that.
3 de julio de 2018
The感觉 of 麻辣 is very 奇怪。
3 de diciembre de 2016
我知道了!spicy and numbing。四川菜很麻辣。
3 de diciembre de 2016
辣的是 spicy,但是什么是麻辣的
3 de diciembre de 2016
这个我也想知道! Spicy means 辣的,但是麻辣的意思是超过spicy 哈哈
3 de diciembre de 2016
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!