Busca entre varios profesores de Inglés...
徐秋雨
Tendency, disposition in Chinese
If I want to talk about someones disposition/character, i.e. they're greedy or selfish, which best covers this?
倾向,行为,性情,意向,气质?
15 de dic. de 2016 3:36
Respuestas · 8
1
When we refer to one's disposition,we use"性格“ most commonly. “性情”、“个性” and ”品质“are suitable,too.
"性格”、“性情”、“个性”have similar meanings,but also subtle differences.
"性情"sounds more formal."个性“ can also mean one has a strong and lively character.e.g.她很有个性。She is such a personality.
”品质“normally can only cover the good dispositions like noble,kind,ect.
Hope it helps.
15 de diciembre de 2016
1
「意向」和「傾向」接近,都可以代表「意願」
EX: 你的意向是哪一個?? 我比較傾向昨天講的那一個方案。
氣質包含「行為」和「性情」
EX: 奧黛莉赫本的行為舉止很有禮貌,性情(也可以說個性)很親切、樂觀,
她一直是這世界上曾經出現過、最迷人的天使。
行為比較偏向外在、外觀能看到的舉動、動作。
性情比較偏向內在、抽象、摸不到的脾氣、個性。
希望有幫助你理解 :)
15 de diciembre de 2016
1
Usually we use 性格、本性或本质。
15 de diciembre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
徐秋雨
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
