Busca entre varios profesores de Inglés...
Lydia
diferencias entre en, dentro de, despues de (en cuanto al tiempo)
en una semana
dentro de una semana
despues de una semana
16 de dic. de 2016 12:50
Respuestas · 4
1
En una semana: se refiere al periodo comprendido en esos siete días. Por ejemplo: "He aprendido a cocinar en una semana"; "En una semana ha habido dos días de fiesta"; "No se puede construir una casa en una semana". Es decir, la semana es un periodo dentro del cual se sitúa la acción.
Dentro de una semana: se refiere a un plazo desde hoy (o el día que tomes como referencia) hasta siete días después: "Dentro de una semana empezarán las vacaciones"; "Juan llegará dentro de una semana" (si dices esto el día 7, significa que Juan llega el 14). Sin embargo, es cada vez más frecuente, por influencia del inglés, que se utilice incorrectamente 'en una semana' con el sentido de 'dentro de una semana'. *"Juan llegará en una semana".
Después de una semana: puedes utilizarlo para usar el periodo de tiempo (en este caso, la semana) como algo ya pasado. Por ejemplo: "Juan fue a Madrid. Después de una semana [es decir, cuando llevaba ya allí una semana], encontró trabajo". Otro ejemplo: "Después de una semana de búsqueda, encontraron al niño perdido en el bosque". Correspondería al inglés After a week.
Espero haberte ayudado. Saludos,
David.
16 de diciembre de 2016
1
En una semana; comprendera los siete dias de la semana.
Dentro de una semana ;comprendera tambien los siete dias de la semana a partir de un dia en cuestion.
Ej En una semana/ dentro de un semana me voy de viaje.
Si lo digo un martes quiere decir que me ire de viaje el martes siguiente o el
miercoles.
si lo digo un domingo quiere decir que me voy de viaje el
domingo proximo o el lunes proximo.
Respecto a decir despues de una semana , es exactamente igual que lo anterior . Aunque es mas comun decir ; dentro de una semana o en una semana.
16 de diciembre de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Lydia
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 votos positivos · 11 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 votos positivos · 3 Comentarios
Más artículos
