Busca entre varios profesores de Inglés...
えみこ
Some short questions please
1_How to say The waiter who only work in houses not in restaurant, is 服务员correct?
2_ how to say this this sentence In Chinese?
I buy airplane ticket from online shopping.
3_What is the opposite of 故意in Chinese?
20 de ene. de 2017 21:22
Respuestas · 4
1
For your reference as following:
1.” who only work in houses not in restaurant” for my understanding, do you mean those selling food in their own houses or rented houses without a business license? If yes, for those waiters working in such condition, may be you can call them “服务员”, or just to say “在里面工作的人员”.
2.” I buy airplane ticket from online shopping.”我在网上买的飞机票 or “我上网买的飞机票”.
3. The opposite of 故意in Chinese is 无意 or 无心 or 意外.
Hope could be helpful :)
21 de enero de 2017
1
“How to say The waiter who only work in houses not in restaurant“ ??? What do you mean?
Maybe you mean 仆人, servant or 保姆,nanny, housekeeper or 管家,housekeeper, butler
I buy airplane ticket from online shopping. Maybe you mean:
I always buy my aeroplane tickets online. 我总是在网上买飞机票。
故意 antonyms: 偶然,不小心,意外,
20 de enero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
えみこ
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Coreano, Otro
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
