Busca entre varios profesores de Inglés...
MalloryRae
너래 번역 질문 (Song Translation Question)
안녕하세요! 저는 노래 번역 대한 질문이 있어요...
"다시 태어난대도
난 너 아니면 안 될 이유."
다시: again
태어난대: 태어나다 is "to be born". ㄴ대도 comes from "-(으)ㄴ다고 해도" meaning "even if... even though..." So it roughly means "even if I'm born (again)"
난: shortened form of 나는 meaning "I" as the subject/topic
너: informal you
아니면: 아니다 (to not be) + 면 (if) meaning "if not"
안 되다: to not become/should not do (the ㄹ makes 안 될 future tense, correct?)
이유: reason/cause
I know song lyrics are not always "proper grammar", so I get confused trying to put everything together. The second line is giving me trouble. How would you say this normally (not as a song lyric)?
Would a rough translation be "Even if I'm born again, I won't have a reason (for being born again) if it's not you."?
도와줘서 감사합니다!
23 de ene. de 2017 16:30
Respuestas · 5
1
Your interpretation of the parts are mostly correct, but the final translation doesn't seem right.
Firstly, the phrase is not a full sentence but just a noun phrase.
It means "The reason why it won't do if it's not you even if I'm born again", or "The reason why no one would do except you even if I had to do it over again".
It doesn't have the sense of "I won't have a reason for being born again" appearing in your translation.
We'd have to add the subject or predicate to make a complete sentence, for example:
- 그것이 [다시 태어난대도 ... 안 될 이유]이다. That is the reason why it won't do ...
- [다시 태어난대도 ... 안 될 이유]는 이거야. The reason why it won't do ... is this.
In song lyrics, what comes before or after the line may fill in as the subject or the predicate.
As for ~ㄹ in 안 될 이유, it can mean the future as well as an expectation or obligation, depending on how it's used.
~ㄹ is similar to the to-infinitive in English, which may, but doesn't always mean explicit future tense.
For example:
- 갈 사람 = someone to leave, or someone who will leave (future or expectation).
- 할 일 = work to do (obligation).
- 일어날 일 = things to happen, things to come, or things that will happen (future or expectation).
23 de enero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
MalloryRae
Competencias lingüísticas
Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
