Busca entre varios profesores de Inglés...
JmmiP 20
Y Van De Penida
No lo entiendo. Qué significa, exactamente?
28 de ene. de 2017 22:07
Respuestas · 6
1
I might be totally mistaken, but kinda sounds like the name of an argentinian presenter, Iván de Pineda. Could it be?
29 de enero de 2017
1
Comparto la idea de Martín. Suena igual que el nombre de un modelo argentino, solo que estaría mal escrito.
Si puedes enviar el párrafo entero, quizá podría ayudarte mejor
30 de enero de 2017
"Penida", no no tiene sentido, no creo que este bien escrito. ¿A lo mejor "venida" ?
29 de enero de 2017
¿Iban de venida? That's seems to be some informal spanish, which translates something like: "They were coming"
28 de enero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
JmmiP 20
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Japonés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Francés, Japonés, Portugués, Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
