Busca entre varios profesores de Inglés...
Danyel
You must not stop work tіll you fіnіsh іt...
You must not stop work tіll you fіnіsh іt.
&
You must not stop work tіll you have fіnіshed іt.
What is the difference?
8 de feb. de 2017 11:23
Respuestas · 4
1
The difference is subtle.
"Till you finish it" puts the emphasis on the action, or the event, of finishing the work. In other words "till you perform the action of finishing the work."
"Tіll you have fіnіshed іt" is in the present perfect tense, so it puts the emphasis on the state you are in, or the quality you possess, upon having finished the work. This state, or property, is that of "a person who has finished their work." An enviable state/property. :)
That's the difference, but most people would say that since the difference doesn't alter *when* you can stop working, it's not a very important difference. :)
8 de febrero de 2017
1
There is no real difference, the tenses are different but the meaning is the same. I would write it like 'You mustn't stop working until you've finished' or '...'til you've finished.'
8 de febrero de 2017
1
In this context both mean exactly the same.
8 de febrero de 2017
You can't stop working till you finish it.
8 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Danyel
Competencias lingüísticas
Bielorruso, Inglés, Francés, Polaco, Ruso, Ucraniano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Polaco
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
