Busca entre varios profesores de Inglés...
KaChon
Whats different?
Can I take this thing off?
Can I take this thing off yet?
Are they saying the same thing?
Thank you:)
11 de feb. de 2017 17:20
Respuestas · 2
Not exactly the same.
"Can I take this thing off yet?" is asking if it is ok to take off now - rather then later.
"Can I take this thing off?" is only asking if it is ok to take off - it might imply now, but its not explict.
Example Conversation:
A: Can I take this thing off?
B: No. You can take it off later.
.... time passes ...
A: Can I take this thing off yet?
B: Yes
11 de febrero de 2017
Can I take this thing off? ---> You just want to know if you can take "this thing" off.
Can I take this thing off yet? ---> Implies that "this thing" has been there for a while and you want to know if you can take it off.
11 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
KaChon
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Alemán, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
