Busca entre varios profesores de Inglés...
babybabe
what is the difference between "عايز" and "عاوز" in arabic ?
and if there are no difference, why do they make it like this ?
14 de feb. de 2017 15:38
Respuestas · 7
2
the two words have the same meaning which is commonly used in Egyptian dialect which mean " I want "
14 de febrero de 2017
1
نفس المعنى
عايز=عاوز
14 de febrero de 2017
No difference in meaning. Just different dialects.
21 de febrero de 2017
There is no logic in learning dialects , cuz they are the same in the meaning and there is no rule of saying عايز or عاوز , but i hear عايز a lot more than عاوز
15 de febrero de 2017
the same meaning no different
15 de febrero de 2017
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
babybabe
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Hebreo, Noruego, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Árabe, Hebreo, Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
