Busca entre varios profesores de Inglés...
Caroline
Por que, nós falantes brasileiros do português, falamos EM São Paulo e NO Rio de Janeiro?
14 de feb. de 2017 19:11
Respuestas · 4
2
Caroline, usamos o "no"/"na"quando a cidade ou estado vem com o artigo "o"/"a". Por exemplo: O Rio de Janeiro, o Amazonas, o Pará, o Ceará, a Paraíba, a Bahia, ficariam: no Rio de Janeiro, no Amazonas, no Pará, no Ceará, na Paraíba e na Bahia. Isso porque no/na nada mais são do que o artigo o/a + a preposição "em". Ou seja, em+o=no; e em+a=na.
Quando a cidade ou estado não pede o artigo você pode simplesmente dizer "em". Exemplos: em São Paulo, em Curitiba, em Salvador, em Fortaleza, em Porto Alegre, em Paris, em Roma, em Lisboa.
15 de febrero de 2017
2
Não tenho prova nenhuma disso, mas na minha opinião isso se dá pelo artigo que acompanha- ou não- o nome original. "Rio" era como a Baía de Guanabara era chamada, já que na época a palavra não tinha a mesma conotação atual. Então seria "o" Rio, conforme procede em "o Rio Grande de Sul", "o Rio Grande do Norte). Pela mesma razão usamos o artigo "a" antes de Bahia ("Baía", que deu origem ao nome, é um substantivo feminino). Já quanto ao nome "São Paulo", simplesmente creio que nomes de santos ou figuras religiosas geralmente não são precedidos por artigos ("Em nome do Jesus" ou "do São João" seria um pouco estranho, por exemplo).
15 de febrero de 2017
Não tenho prova nenhuma disso, mas na minha opinião isso se dá pelo artigo que acompanha- ou não- o nome original. "Rio" era como a Baía de Guanabara era chamada, já que na época a palavra não tinha a mesma conotação atual. Então seria "o" Rio, conforme procede em "o Rio Grande de Sul", "o Rio Grande do Norte). Pela mesma razão usamos o artigo "a" antes de Bahia ("Baía", que deu origem ao nome, é um substantivo feminino). Já quanto ao nome São Paulo, simplesmente creio que nomes de santos ou figuras religiosas geralmente não são precedidos por artigos ("Em nome do Jesus" ou "do Santo João" seria um pouco estranho, por exemplo).
15 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Caroline
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Portugués
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
