Busca entre varios profesores de Inglés...
cathy
とするってどういう意味?使い方は?
1いくら頼んでも、耳を貸そうとしない
2いくら頼んでも、耳を貸さない
どう違いますか?
17 de feb. de 2017 7:38
Respuestas · 2
2
"貸そうとしない"
というのは、その人が、私の頼みを聞く姿勢すら見せてくれない という意味です。
だから、”どうしようかな、あなたの頼みに応えてあげられるかな”などと考える素振りも見せず、
”ダメ、ダメ、私忙しいから”などと、最初から話を聞こうともしない、そんな素っ気ない態度を見せているということです。
"聞く耳を持たない"という表現がありますが、ここではそれに近い意味です。
17 de febrero de 2017
2
2は単純に「貸さない」という事実だけで、
1は「貸さない」という意味に加えて、その人の意思が含まれてる。
だから、「貸そう」「としない」
で分けたと思った。
17 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
cathy
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
