Busca entre varios profesores de Inglés...
Giovanni
Passé Simple
A seguinte frase em FR: "Le chat fut sur la table quand ma mère arriva à notre maison" tem o mesmo significado de frase em PT: "O gato estava sobre a mesa quando minha mãe chegou em casa"?
Pergunto se o Passé simple é usado nesse caso ou se o correto seria utilizar o imperfeito?
Para o francês falado a melhor opção seria utilizar o passé composé, correto?
18 de feb. de 2017 16:38
Respuestas · 1
Le chat était sur la table quand ma mère arriva chez nous.
Situation durable → imparfait.
Le chat sauta sur la table quand...
Situation soudaine → passé simple (ou passé composé en langage parlé : 'Le chat a sauté sur...).
Comme en portugais, non?!?
18 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Giovanni
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Portugués
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
