Busca entre varios profesores de Inglés...
Min-Chun Shih
"think of" and "think up"
If I want to say something jump out of my mind, which one should I use?
What's the different between these two?
23 de feb. de 2017 17:11
Respuestas · 2
1
You think of something if you try to come up with something. You might make an "effort" to do so, it is deliberate. For example: Think of a title to your essay
You think something up if you come across an idea of yours that occurred to you kind of by chance. You didn´t make an effort, it was spontaneous.
At least, I was made to understand it like that.
I hope this helps. Ask a native English speaker about this, anyway.
23 de febrero de 2017
1
I would use THINK UP in the meaning of to invent or develop something spontaneously, like think up a new back-up plan. Whereas, THINK OF means to remember and consider something. For instance, think of some examples.
23 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Min-Chun Shih
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (taiwanés), Inglés, Sueco, Tailandés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Sueco, Tailandés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
4 votos positivos · 3 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
1 votos positivos · 0 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votos positivos · 0 Comentarios
Más artículos
