Busca entre varios profesores de Inglés...
박희섭(Heesob Park)
Why "na wiosnę" is used instead of "w wiośnie"?
As I know, unlike other seasons, "wiosna"(spring) is used with "na".
What is the reason of using "na" with "wiosna"?
26 de feb. de 2017 8:54
Respuestas · 4
I don't know the reason, I believe it's like Amelia said - no reason but it's not the truth that's it's unlike other seasons because the same thing we have with autumn/fall. We say: "na jesień", not "w jesień". Or: "jesienią"
26 de febrero de 2017
We use "wiosną"/"na wiosnę"/"podczas wiosny" . "Wiośnie" is other grammatical case (Dative/Locative). We don't know the reason. :)
26 de febrero de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
박희섭(Heesob Park)
Competencias lingüísticas
Inglés, Finés, Italiano, Coreano, Noruego, Persa (farsi), Ruso, Sueco, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Noruego
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
35 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
