Busca entre varios profesores de Inglés...
Brandon
dake vs shika, in terms of meaning "only/just"
Brandon vs. Cyaoeu, fight! (jodan da yo, jodan.)
Anyway, when to use dake, when to use shika?
As always, thanks.
16 de dic. de 2008 4:41
Respuestas · 1
1
Both words mean "only/just", but "dake" may be used in affirmative and negative sentences whereas "shika" can be only used in negative sentences (always followed by "-nai" or "-masen").
ex)
Sore dake desu. (That's all)
Sore dake dewa arimasen. (That's not all)
Sore shika arimasen (That's the only one left)
16 de diciembre de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Brandon
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
