Busca entre varios profesores de Inglés...
Deidre Reyes
Does this make sense?
"わたしもまた会える日を、たのしみにしています!たぶん次回日本で。"
Writing a reply email to a Japanese person I met in America. I'm trying to say "I am also looking forward to seeing you again". And something along the lines of "Maybe in Japan next time" I don't really know how to word it.
17 de mar. de 2017 18:31
Respuestas · 2
2
意味は通じるので大丈夫です。
「たぶん」「次回日本で」は少し不自然で「次は日本でお会いしましょう!」くらいが自然だとは思います。
18 de marzo de 2017
あっていると思います。Yes, you are correct.
17 de marzo de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Deidre Reyes
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
