Busca entre varios profesores de Inglés...
babybabe
Can someone translate this sad song for me " موتني الفراق" :(
يوميا تحرك كلبي الأشواك
هيك تجازي الليي في قلبه خلاك
يوميا تحرك كلبي الأشواك
هيك تجازي اللي في قلبه خلاك
كل عمري صار بفراكه نار
الي عليه من أهله أغار
عمري بغيابك خلص
تدري اجري كو النفس
قلبك ابدا ما يحس
موتني الفراك
كل لحظة تروح اني الك اشتاك
فدوة لقلك ربك اللي سواك
وبعد ما انام إلا بقلبي ترجع
واغفى على صوتك كلمة حبيبي اسمع
موتني الفراك
13 de abr. de 2017 15:08
Respuestas · 3
يوميا تحرق قلبي الاشواق
1 de mayo de 2017
Every day my heart longs for you
Is this how you punish who put you in his heart --2
Every day it became a doom of fire
I am jealous of even your family
I am executed because of your absence)
I can't understand)
My heart never feels
Your separation kills me
Every minute I miss you
(I can't understand)
But I think it means:
I pray your Lord when I sleep every night to return you to me
And sleep on me your voice darling
Absence kills me
15 de abril de 2017
It's قلبى not كلبي. You have a problem between ق and ك. Which language do you want it ?
14 de abril de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
babybabe
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Hebreo, Noruego, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Árabe, Hebreo, Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
