Busca entre varios profesores de Inglés...
Gil
'enter' vs 'enter for'?
I have an old English book which says that 'enter' can only mean 'go into' whereas 'enter for' means 'take part in'; however, I found some examples in the dictionary which suggests to me that they seem to have little in difference:
enter something: 1 000 children entered the competition.
enter (for something): Only four British players have entered for the championship.
(http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/enter)
So, is there any difference between 'enter' and 'enter for'(maybe in collocation)? Can they be used interchangeably?
Thanks!
11 de may. de 2017 8:59
Respuestas · 5
3
I would never say "enter for" without squeezing another word between these two words:
"I entered myself for the writing contest"
"I entered you for the marathon, by the way"
"What do you think of this painting? I'm thinking of entering it for the grand prix this April"
You're right to point out that this usage refers to taking part in something, rather that, for example, physically entering a room.
11 de mayo de 2017
Yep.
11 de mayo de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Gil
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Hebreo
Idioma de aprendizaje
Árabe, Inglés, Hebreo
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
