어차피 can be roughly translated to "anyway", "after all", or both combined, expressing powerlessness.
어차피 해야 할 일 지금 하는게 낫다.
You will have to do it anyway, hence you are better off doing it right now.
어차피 늦었으니 천천히 가자
We will be late anyway, let's slow down.
우린 어차피 죽어.
We will die anyway.
PS: Please note that we don't use the future tense for things set to stone such as:
- Tomorrow will be Sunday
- 내일은 일요일이다
And since 어차피 means "anyway", it's pretty much set to stone, hence the examples above are in present tense in Korean while the English versions are in future tense.