Busca entre varios profesores de Inglés...
Noah
What is the difference?
What is the difference between:
渇いて
and
乾いて
Meaning "dry"
I know you can say 喉が渇いています to mean "being thirsty" using the 渇いて but can you also use 乾いて?
15 de may. de 2017 12:20
Respuestas · 2
"乾く" is dry. "渇く" is thirsty.
"乾く" means only the state change from moist(wetty) to dry.
But "渇く" means not only the state change from moist to thirsty , but also the desire to return to the original state.
For example
"乾燥" ⇒only the state change from moist(wetty) to dry.
"渇望" ⇒I don't have something. So I want it very much.
15 de mayo de 2017
You are right. 乾いて is dry. 渇いて is thirsty. You can't use 乾いて as thirsty.
15 de mayo de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Noah
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
