EleftheriaM
Traduisez ce paragraphe de l'anglais au français s'il vous plaît. I wrote something but I'm still a beginner so I can't translate the following paragraph in French. I could only want one thing. A hug To look into your eyes and relieve you from sadness, pain, anger To absorb those feelings to make them mine So when I hug you again... To breathe your scent. To replace the oxygen with it The aromas of your beating heart and beautiful soul And then to look into your eyes again with the warmest smile Nothing more, nothing less than to offer my shoulder To exempt you from hardships. So you can be happy and loved I'll be in pain for you. I can endure anything if I only have you in my embrace If I can only look into your sublime eyes and see your soul smiling For even though I love you, I could not ask you to be mine You may not love me but I'll be there whenever you need For the Eros comes and leaves...But love could never cease So when memories are hunting your beautiful soul Or hardships knock on your door I'll be there to try my best and stop them all
21 de may. de 2017 8:27
Respuestas · 5
1
Je voudrais seulement une chose ,un câlin Te regarder dans les yeux et te soulager de ta tristesse,du mal et de la colère Pour absorber ces sentiments et les faire miens Quand je te referais un câlin.... Respirer ton parfum,et le remplacer d'oxygen Les arômes de ton coeur bâtant et de ton âme magnifique Te regarder dans les yeux encore,avec le sourire le plus chaleureux Ni plus ni moins que de t'offrir mon épaule (it sounds strange i will work on that :p ) De t'exempter de tes difficultés ,pour que tu sois heureux et aimé Je pourrais endurer la douleur à ta place ,si seulement je t'avais dans les bras (in my arms ?) Si seulement je pouvais te regarder dans tes sublimes yeux et voir ton âme sourire Et même si je t'aime ,je ne pourrais te demander d'être mien Tu ne m'aimeras probablement pas ,mais je serais la pour toi ,n'importe quand Pour qu'Aphrodite (or Vénus) vienne...et reparte ,mais mon amour ne cessera jamais Quand tes souvenirs chasseront ton âme éclatante (my or your ; éclatante= shining ,magnifique would be redundant :p ) Ou que tes épreuves frappent à ta porte Je serais là,à faire de mon mieux pour qu'elles s'arrêtent
21 de mayo de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!