Encuentra profesores de Inglés
Carmel
”五站“和”五个站“ 请问一下: “这个地铁线只有五站” 和 “这个地铁线只有五个站”?  这两个说法的意思是一样的吗?(this metro line has only 5 stations)
12 de jun. de 2017 15:52
Respuestas · 10
1
两种意思是一样的,第一种偏口语化,针对这个句子我认为最好用第二种,在这里用 “五个站 ” 相对规范一些。 更规范的可能会说:“新开通的地铁十号线共设置了二十个站点。” 这样的问题我们平时很少人会注意,我也是第一次看到别人提这样的问题,所以我的回答仅供参考。
12 de junio de 2017
1
“这个地铁线只有五站”,“站”是量词。它后面一般不用加名词。 “这个地铁线只有五个站”,“站”是名词,“站台”的缩写。 汉语量词很多。“个”常用,但是不是什么时候都必须使用。
13 de junio de 2017
1
个人觉得日常口语中,用"只有五站".
13 de junio de 2017
1
针对你所提问的这个句子是用第二种相对更规范一些。 数量词是由数词和量词构成的,“ 五 ” 是数词,“ 个 ” 是量词,不存在 “ 站 ” 这个量词。 当然生活中的习惯说法又是另一回事,口语中我们一般用第一种。
12 de junio de 2017
“这条地铁线只有五站” —— 这个说法是可以的,表示这条地铁线长度不大。比较: 坐198路(公交(车)),从这儿到人民剧院只有两站路。【这是常见的表达法,很常用。顺便说一下,可见,“站”是可以作量词用的】 “这条地铁线只有五个站” —— 表示车站数量比预期的或通常情况下要少(例如可以表示车站数量少而造成部分乘客的不方便;当然,如果对方知道你不是这个意思,那他就会理解成上面那个句子的意思) 【】
14 de junio de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!