Busca entre varios profesores de Inglés...
北緯39°
What's the grammatical component of "大勢" in the sentence "人が大勢います"?
Because I've learnt that 大勢can't be used as predicate. So I'm curious about the grammar
26 de jun. de 2017 9:10
Respuestas · 3
你好!
大勢 is a noun. It means "trend, great number/crowd of people". So an example would be
そこには大勢の人がいた。There has been a crowd of people.
26 de junio de 2017
when we use 大勢 word, 大勢の観光客がいるね!(There are so many tourists.)今日のコンサート、大勢いたね!(It was so many people in this concert today.)
so 大勢=たくさん. 大勢 is more polite word, use it when there are so many people.
hope you understand with this answer.... :)
27 de junio de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
北緯39°
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (otro), Inglés, Francés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
26 votos positivos · 12 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos