Busca entre varios profesores de Inglés...
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"?
In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu".
In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu."
Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
3 de jul. de 2017 8:21
Respuestas · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance".
One more thing, the right one is "dengan", not "denang".
So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
3 de julio de 2017
same meaning.
25 de febrero de 2018
Yes it does have the same exact meaning
15 de octubre de 2017
Kamu belajar dengan sangat baik
4 de julio de 2017
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
3 de julio de 2017
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Alison
Competencias lingüísticas
Danés, Inglés, Francés, Alemán, Indonesio, Español, Lenguaje de signos alemán (Suiza)
Idioma de aprendizaje
Francés, Español, Lenguaje de signos alemán (Suiza)
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
