Busca entre varios profesores de Inglés...
Skylar
What is the difference between akzeptieren, annehmen and aufnehmen?
23 de jul. de 2017 10:35
Respuestas · 2
If you'd provide a context to choose it might be answerable more to a point. Else usage can be rather widespread and differentiated.
24 de julio de 2017
"akzeptieren" and "annehmen" are basically the same, except that the former is derived from Latin or French (with the ending of -ieren), whereas the latter is originated from the German language.
On the other hand, "aufnehmen" tends to have a meaning of "to receive" (like "bekommen").
Reference sites:
https://en.wiktionary.org/wiki/-ieren
http://dict.leo.org/englisch-deutsch/akzeptieren
http://dict.leo.org/englisch-deutsch/annehmen
http://dict.leo.org/englisch-deutsch/aufnehmen
===
Ich wünsche Dir einen schönen Tag./I wish you a good day.
23 de julio de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Skylar
Competencias lingüísticas
Árabe, Árabe (egipcio), Árabe (golfo Pérsico), Inglés, Alemán, Español
Idioma de aprendizaje
Árabe, Árabe (egipcio), Árabe (golfo Pérsico)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
