Nei testi di matematica hanno un significato diverso (ratio vs. relation).
In genere sono sinonimi, ma non sempre.
In queste frasi scambiarli ad esempio non è possibile:
"fare rapporto" (senza articolo in mezzo) -> to report
"chiamare a rapporto" -> to summon
"pubbliche relazioni" -> public relations
Inoltre, "rapporto sessuale" ha un significato diverso da "relazione sessuale".
Hanno un significato diverso anche i verbi che derivano da questi sostantivi:
rapportare -> confrontare
relazionare -> scrivere una relazione (o anche "scrivere un rapporto" :-)
Ciao,
tano