Busca entre varios profesores de Inglés...
Tn chie
"よほど嫌いな相手でない限り、" どういう意味ですか。
この文句を説明してくれませんか。
宜しくお願いいたします
5 de ago. de 2017 4:27
Respuestas · 8
unless you dislike him/her so much.
6 de agosto de 2017
-よほど
→とても, 非常に
嫌いな
→好きではない、気分が悪くなる
相手
→人間
-__でない限り
→ ___以外は、___以外のであれば、
5 de agosto de 2017
I will translate the sentence into English.
He or she said "If you hate or hesitate the one so hard"という意味ですよ!
後、その言葉はどういう話の流れで出てきましたか?
それの方が重要ですから、教えてくださいね♪
1 de septiembre de 2017
@ Nagiさん、@Wakiさん!助けてくれて、有難うございます。友達になってもいい?
1 de septiembre de 2017
よほど:so much , too much
ない限り: unless / as long as ... not ...
Translation: unless the one who disgusts me too much......
I thought it's much better than these native speakers' answers above. I'm not Japanese but I'm sure that this sentence is totally correct translation for yours.
26 de agosto de 2017
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Tn chie
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
